해탈도론 제2권解脫道論卷第二
3. 두타품(頭陀品)
問:爾時淨戒坐禪人,心欲成就勝善功德,又爲欲得頭陁功德,當如是成就。何故受此頭陁功德?
答:爲坐禪人性不一種,爲於少欲、爲於知足、爲於無疑、爲於滅愛、爲欲增長勇猛精進、爲自少營不受外施、爲於安住、爲斷所著守護戒善,是諸定衆具、是初聖種、是勝功德觀。
【문】그때 정계(淨戒)를 지니며 좌선하는 사람이 마음으로 뛰어나고 착한 공덕을 성취하고자 한다면, 또 두타(頭陀)의 공덕을 얻고자 한다면, 마땅히 이와 같이 성취하여야 한다. 왜 이 두타의 공덕을 수용하는가?
【답】좌선인은 그 성(性)이 한 종류가 아니기 때문이며, 욕심을 줄이기 위해, 만족할 줄 알기 위해, 의심이 없기 위해, 애욕을 없애기 위해, 용맹정진을 증장시키기 위해, 스스로 작게 경영하여 밖에서 보시를 받지 않기 위해, 안주하기 위해, 집착을 끊고 계를 잘 수호하기 위해서이다. 이것은 모든 정(定)의 온갖 도구이며, 이것은 최초의 성종(聖種)이며, 이것은 수승한 공덕관(功德觀)이다.
何者爲頭陁?有十三法。二法衣相應,謂糞掃衣及三衣。五法乞食相應,謂乞食、次第乞食、一坐食、節量食、時後不食。五法坐臥相應:一無事處坐、二樹下坐、三露地坐、四冢閒坐、五遇得處坐。一勇猛相應有一種,謂常坐不臥。
무엇을 두타라 하는가.
13법이 있다. 2법은 의상응(衣相應)이니, 곧 분소의(糞掃衣)와 3의(衣)이다. 5법은 걸식상응(乞食相應)이니, 곧 걸식ㆍ차제걸식(次第乞食)ㆍ일좌식(一坐食)ㆍ절량식(節量食)ㆍ시후불식(時後不食)이다. 5법은 좌와상응(坐臥相應)이니 첫째는 무사처좌(無事處坐), 둘째는 수하좌(樹下坐), 셋째는 노지좌(露地坐), 넷째는 총간좌(冢間坐), 다섯째는 우득처(遇得處)이다. 좌(坐)의 하나인 용맹상응(勇猛相應)에 한 종류가 있으니 즉 상좌불와(常坐不臥)이다.
云何糞掃衣?答:性能受持是謂爲性,餘亦如是。
【문】무엇이 분소의인가?
【답】성(性)은 능히 수지하는 것이다. 이것을 성이라 한다. 나머지도 또한 그와 같다.
云何受糞掃衣?斷居士施。
무엇이 분소의를 수지하는 것인가. 거사의 보시를 받는 행위를 끊는 것이다.
云何受三衣?謂斷長衣。
무엇이 3의를 수지하는 것인가. 여분의 옷[長衣]을 소유하는 행위를 끊는 것이다.
云何乞食?謂斷他請。
무엇이 걸식인가. 타인의 청(請)을 받아들이는 행위를 끊는 것이다.
云何次第乞食?謂斷超越乞。
무엇이 차제걸식인가. 소위 건너뛰어 걸식하는 행위를 끊는 것이다.
云何一坐食?謂不再坐。
무엇이 일좌식인가. (식사를 끝내고 일어섰으면) 다시 앉지 않는 것이다.
云何節量食?斷於貪恣。
무엇이 절량식인가. 탐욕을 끊는 것이다.
云何時後不食?謂斷於後望。
무엇이 시후불식인가. 후에 바라는 것을 끊는 것이다.
云何無事處?坐斷聚落住。
무엇이 무사처좌인가. 취락에 머무는 행위를 끊는 것이다.
云何樹下坐?斷屋舍住。
무엇이 수하좌인가. 집에 머무는 행위를 끊는 것이다.
云何露地坐?斷衆覆處。
무엇이 노지좌인가. 갖가지 덮인 곳을 끊는 것이다.
云何冢閒坐?斷餘勝處。
무엇이 총간좌인가. 다른 좋은 곳을 끊는 것이다.
云何遇得坐?斷貪樂處。
무엇이 우득처좌인가. 좋은 곳을 탐하는 것을 끊는 것이다.
云何常坐不臥?謂離寢寐。
무엇이 상좌불와인가. 침상을 멀리하는 것이다.
何故受糞掃衣?見居士衣有求乞等過,復見受持納衣功德,我見如是斷居士施故受納衣。
왜 분소위를 수지하는가. 거사의 옷에는 구걸해야 하는 등등의 과실이 있는 것을 보고, 또 납의(納衣)를 수지하는 공덕을 보았다. 나는 이와 같이 봄으로써 거사의 보시를 끊고 그 까닭에 납의를 수지한다.
云何受納衣功德?以似居士衣受持無闕,得不由他、失亦不憂,心無貪染、盜賊不取,足用常用少所經營,善人所習是行無疑,勝善相應現法樂住,令人欣慕使得正受,是納衣功德佛所稱歎。
무엇이 납의를 수지하는 공덕인가. 거사의 옷과 비슷해 수지하여도 허물이 없고, 얻는데 남에게 의지하지 않고, 잃어도 근심하지 않고, 마음에 탐심이나 염착이 없고, 도적들도 가져가지 않고, 항상 사용하기에 족하고, 경영하는 것이 적다. 선량한 사람들이 배울 바가 이 행이라는 것은 의심의 여지가 없으며, 수승한 선과 상응하여 현법(現法)에서 즐겁게 머물면 사람으로 하여금 흠모하게 하고, 정수(正受)를 얻게 한다. 이것이 납의의 공덕으로 부처님께서 칭찬하는 것이다.
問:納衣有幾?何人受持?何因而失?答:納衣有二種,一無主守護、二世人所棄。或於冢閒、或於糞掃、或於市肆、或於道路,拾翦浣染掩緝裁縫,成就受持,此謂無主。或翦鑿之餘,牛鼠所嚙、或火所燒、或人所擲,施覆尸衣及外道服,此謂世人所棄。
【문】납의에는 몇 종류가 있고, 누가 수지하며, 어떤 인연으로 잃게 되는가?
【답】납의에는 두 종류가 있다. 첫째는 지키는 주인이 없는 것이고, 둘째는 세상 사람이 버리는 것이다. 무덤이나 혹은 쓰레기더미에서 혹은 저자에서 혹은 도로에서 주워 자르고, 염색하고, 잇고, 재봉하고, 완성시켜 수지하는 것, 이것을 주인이 없는 것[無主]이라 한다. 자르거나 뚫고 남은 여분, 혹은 소나 쥐가 갉아먹은 것, 혹은 불에 탄 것, 혹은 사람이 버린 시체를 싸는 옷 및 외도의 옷을 세상 사람이 버리는 것이라 한다.
云何受糞掃衣?若比丘斷居士施,是謂受糞掃衣。
무엇이 분소의를 수지하는 것인가. 만약 비구가 거사의 보시를 끊는다면 이것을 분소의를 수지하는 것이라 한다.
云何失?若比丘受居士施,此謂失納衣。
무엇이 잃는 것인가. 만약 비구가 거사의 보시를 받는다면 이것을 납의를 잃는 것이라 한다.
云何受三衣?爲有長衣應須淨施守護受著,知是等過、見三衣功德,我從今日棄捨長衣,故受三衣。
왜 3의를 수지하는가. 여분의 옷이 있으면 모름지기 정시(淨施)하고 수호하고 수착(受著)해야 하는 이런 등등의 과실이 있음을 알고, 3의의 공덕을 보고 “나는 오늘부터 여분의 옷을 버리고 따라서 3의만 수지하겠다”고 하는 것이다.
云何受三衣功德?善人所行離畜遊長,少於營造約身知足,如鳥飛空無所顧戀,善人所習是法無疑。
무엇이 3의를 수지하는 공덕인가. 착한 사람이 행할 바이고, 비축한 것을 떠나 오래토록 노닐 수 있고, 해야 할 일이 적고, 몸에 지닌 것만으로 만족할 줄 알고, 허공을 나는 새처럼 돌아보며 연연할 것이 없다. 선량한 사람들이 배울 바가 이 법이라는 것은 의심의 여지가 없다.
問:云何名三衣?云何爲受?云何爲失?答:謂僧伽梨、鬱多羅僧、安陁會,此謂三衣。
【문】무엇을 3의라 하고, 무엇을 수지하는 것이라 하며, 무엇을 잃는 것이라 하는가?
【답】소위 승가리ㆍ울다라승ㆍ안다회 이것을 3의라 한다.
云何受三衣?若比丘不畜盈長,是受三衣。若受四衣,是名爲失。
무엇이 3의를 수지하는 것인가. 만약 비구가 여분의 옷을 축적하지 않는다면 이것이 3의를 수지하는 것이다. 만약 네 번째 옷을 받으면 이것을 “잃는다[失]”고 한다.
云何受乞食?若受他請則妨自業,不爲悅人,不與非法比丘接膝共坐。知是過患,復見乞食功德,我從今日斷受他請,受乞食法。
왜 걸식을 수지하는가. 만약 타인의 청(請)을 받으면 곧 자신의 업이 방해를 받게 되고 사람들을 기쁘게 하지 못하며, 법답지 못한 비구와는 함께 무릎을 맞대고 앉지 못하게 된다. 이런 과실을 알고, 또 걸식의 공덕을 보고 “나는 오늘부터 남의 청을 받는 것을 끊고 걸식법을 수지하겠다”고 하는 것이다.
云何乞食功德?依心所願進止自由,不希供膳,消除懈怠、斷滅憍慢、不貪嗞味、饒益衆生,常於四方心無限碍,善人所行是業無疑。
무엇이 걸식의 공덕인가. 마음이 원하는 대로 나아가고 머묾이 자유스럽고, 반찬을 곁들여 올리기를 바라지 않고, 해태를 말끔히 제거하며, 교만을 완전히 없애고, 맛있는 음식을 탐하지 않으며, 중생을 요익하며, 항상 4방에 마음이 걸림이 없다. 선량한 사람들이 행할 바가 이 법이라는 것은 의심의 여지가 없다.
問:請有幾種?云何爲受?云何爲失?
答:請有三種,一似食請、二就請、三過請。除此三種請,受乞食。若受三請,是失乞食。
【문】청(請)에는 몇 종류가 있으며, 무엇이 수지하는 것이고, 무엇이 잃는 것인가?
【답】청에는 세 종류가 있다. 첫째는 사식청(似食請), 둘째는 취청(就請), 셋째는 과청(過請)이다. 이 세 종류의 청을 제외하면 걸식을 수지하는 것이고, 만약 세 종류의 청을 받으면 이것은 걸식을 잃는 것이다.
云何受次第乞食?若於次第處得多美味則不重往,若其重往則受常食,若有疑處亦應遠離。知是過患,復見次第功德,我從今日捨非次乞,受次第乞。
왜 차제걸식을 수지하는가. 만약 차례대로 간 곳[次第處]에서 맛있는 음식을 많이 얻었다면 그 집은 거듭 찾아가지 않는다. 만약 그 집을 다시 찾아가면 곧 상식(常食)을 받는 것이다. 만약 의심스러운 곳이 있으면 역시 멀리 떠나야 한다. 이러한 과실을 보고, 또 차례대로 걸식하는 공덕을 보고 “나는 오늘부터 차례를 따르지 않는 걸식은 버리고 차례를 따르는 걸식을 수지하겠다”고 하는 것이다.
云何次第乞功德?以平等心饒益一切,除憎嫉惡、斷遊狎過、不喜喚召、不樂多語、遠人宅舍、離於疾行,如月希現人所瞻仰,善人所行是業無疑。
무엇이 차제걸식의 공덕인가. 평등한 마음으로 일체를 요익하게 하고, 증오와 질투의 악을 없애며, 유압(遊狎)의 허물을 끊고, 큰 소리로 부르는 것을 싫어하며, 말 많은 것을 좋아하지 않고, 인가를 멀리하며, 빠른 걸음을 하지 않고, 간간이 나타나는 달처럼 사람들이 우러러본다. 선량한 사람들이 행할 바가 이 업이라는 것은 의심의 여지가 없다.
問:云何名次第乞?云何爲受?云何爲失?
答:若比丘始行乞食入於聚落,從最後家以爲初次,此謂次第行乞。云何爲失?謂超越鄰比,是名爲失。
【문】무엇을 차제걸(次第乞)이라 하며, 무엇이 수지하는 것이고, 무엇이 잃는 것인가?
【답】만약 비구가 처음 걸식을 하러 취락에 들어가면 마지막 집으로부터 비로소 차제가 된다. 이것을 차례대로 행하는 걸식이라 한다. 무엇이 잃는 것인가. 옆집을 건너뛰는 것을 잃는 것이라 한다.
云何受一坐食?謂於二坐處,數坐、數受食、數洗鉢。與此相違名一坐食,善人所行是業無疑。知如是過,見一坐食功德,是故應受。我從今日捨二坐食,受一坐食。
왜 일좌식(一坐食)을 수지하는가. 소위 두 좌처에 자주 앉아 자주 음식을 받고 자주 발우를 씻는 이런 짓과 반대되는 것을 일좌식이라 한다. 선량한 사람들이 행할 바가 이 업이라는 것은 의심의 여지가 없다. 이와 같은 과실을 알고, 일좌식의 공덕을 보았다. 따라서 “나는 오늘부터 두 자리에서 먹는 것을 버리고, 한 자리에서만 먹는 법을 수지하겠다”고 수지해야만 한다.
云何一坐食功德?不多不少、不貪不淨施,無諸病惱、起居無妨、自事安樂,善人所行是業無疑。
무엇이 일좌식의 공덕인가. 많지도 않고, 적지도 않고, 부정시(不淨施)를 탐하지도 않고, 모든 병의 고뇌도 없고, 기거하는데 방해도 없고, 자신의 일을 편안하게 즐긴다. 선량한 사람들이 행할 바가 이 업이라는 것은 의심의 여지가 없다.
問:云何受一坐食?云何爲邊?云何爲失?
答:邊有三種,謂坐邊、水邊、食邊。
【문】무엇이 일좌식을 수지하는 것이고, 무엇이 변(邊)이 되는 것이고, 무엇이 잃는 것인가?
【답】변에는 세 종류가 있으니, 즉 좌변(坐邊)ㆍ수변(水邊)ㆍ식변(食邊)이다.
云何坐邊?食已猶坐。受水洗鉢,不得更食,此謂水邊。云何食邊?若於揣食生最後想,若呑,不更食,此謂食邊。若經二坐,則失一食,除水藥等諸佛所嘆,此謂食邊。
무엇이 좌변인가. 먹고 나서도 여전히 앉아있는 것이다. 물을 받아 발우를 씻었다면 다시 먹을 수 없다. 이것을 수변이라 한다. 무엇이 식변인가. 만약 췌식(揣食)에서 마지막이라는 생각을 하고 삼켰다면 다시 먹어서는 안 된다. 이것을 식변이라 한다. 만약 두 자리를 거쳤다면 곧 일좌식을 잃는데, 물과 약 등은 제외다. 이는 모든 부처님께서 탄식하는 바로서 이것을 식변이라 한다.
云何受節量食?若飡飮無度增身睡重,常生貪樂爲腹無厭。知是過已、見節量功德,我從今日斷不貪恣受節量食。
왜 절량식(節量食)을 수지하는가. 만약 먹고 마심에 절도가 없으면 몸이 불고 잠이 많아지며, 항상 탐락을 일으켜 먹는 것이며 싫어하는 바가 없게 된다. 이런 과실을 알고 나서 적당히 먹는 공덕을 보고 “나는 오늘부터 결코 멋대로 탐내지 않고 음식을 적당히 먹는 법을 수지하겠다”고 하는 것이다.
云何節食功德?籌量所食不恣於腹,多食增羸,知而不樂,除貪滅病斷諸懈怠,善人所行是業無疑。
무엇이 절량식의 공덕인가. 먹는 양을 조절해 배에 무리가 가지 않고, 많이 먹으면 해이한 마음만 늘어난다는 것을 알아 좋아하지 않으며, 탐욕을 없애고, 병을 소멸하며, 모든 게으름을 끊는다. 선량한 사람들이 행할 바가 이 업이라는 것은 의심의 여지가 없다.
問:云何受節量食?云何爲失?
答:若受飯食,應自思惟,所須多少。以爲常准,不取長食。善知籌量,斷無期度,謂節量食。若不如是,此則爲失。
【문】무엇이 절량식을 수지하는 것이고, 무엇이 잃는 것인가?
【답】만약 음식을 받으면 필요한 양보다 많은지 적은지를 스스로 사유해야만 한다. 그렇게 일정한 기준을 정해 여분의 음식을 취하지 않고, 적절한 양을 헤아리는 것을 잘 알아 절제 없음을 끊는 것, 이것을 절량식이라 한다. 만약 그와 같지 않다면 이것이 곧 잃는 것이다.
云何受時後不食?斷於望想、離於長食,知是過患、見時後不食功德,我從今日斷於長食,受時後不食。
왜 시후불식(時後不食)을 수지하는가. 바라는 생각을 끊고, 여분의 음식을 떠난다. 이런 과실을 알고, 시후불식의 공덕을 보아 “나는 오늘부터 여분의 음식을 끊고 식사시간 이후에는 음식을 먹지 않는 법을 수지하겠다”고 하는 것이다.
云何時後不食功德?斷所貪樂,節護其身,離於宿食、息所營求、無告於他、不隨心欲,善人所行是業無疑。
무엇이 시후불식의 공덕인가. 탐락하는 바를 끊고, 그 몸을 절도 있게 보호하며, 숙식(宿食)4)을 떠나고, 구하는 바를 없애며, 다른 사람에게 알려야 할 것이 없고, 마음의 욕심에 따르지도 않는다. 선량한 사람들이 행할 바가 이 업이라는 것은 의심의 여지가 없다.
問:時後幾種?云何爲受?云何爲失?
答:時後有二種,謂不節邊、受持邊。
【문】시후(時後)에는 몇 종류가 있으며, 무엇이 수지하는 것이며, 무엇이 잃는 것인가?
【답】시후에는 두 종류가 있으니, 소위 불절변(不節邊)과 수지변(受持邊)이다.
云何不節邊?若受長食,得別請罪,不當更食。云何受持邊?已食二十一揣食,不當更受。時後不食則斷於長,若受長食,失時後不食。
무엇이 불절변인가. 만약 여분의 음식을 받으면 별청(別請)의 죄를 얻게 되므로 다시 먹어서는 안 된다. 무엇이 수지변인가. 이미 스물한 덩이의 음식을 먹었다면 다시 받아서는 안 된다. 시후불식은 곧 여분의 음식을 끊는 것이다. 만약 여분의 음식을 받으면 시후불식을 잃는다.
云何受無事處?國中喧雜,識觸五塵心生染樂,若住鬧處去來紛動。知是過患、復見無事處功德,我從今日斷國中住受無事處。
왜 무사처(無事處)를 수지하는가. 도성은 시끄럽고 복잡해 식이 5진(塵)과 접촉하고 마음이 즐거움에 물들게 된다. 만약 시끄러운 곳에 머물면 오고 감이 번잡하다. 이런 과실을 알고, 또 무사처의 공덕을 보고 “나는 오늘부터 나라 안에 머무는 것을 그만두고 무사처에서 지내는 법을 수지하겠다”고 하는 것이다.
云何無事處功德?離於國中喧雜識觸五塵心生染樂。若住鬧處去來紛動,見十種語功德最勝可愛、天人歡喜,不樂狎俗樂,得寂寂、樂少聲,從心禪坐,善人所行是業無疑。
무엇이 무사처의 공덕인가. 시끄럽고 복잡한 도성에서 식이 5진과 접촉하고 마음이 즐거움에 물드는 것을 벗어나고, 시끄러운 곳에서 머물 때의 오고 가는 번잡함을 벗어난다. 열 가지 말[語]의 공덕을 보고, 가장 수승하고 사랑스러우며, 천인이 환희하고, 속인과 어울리는 것을 즐거워하지 않고 고요함을 얻는 것을 즐거워하며, 고요한 행복 속에서 소리가 적고, 마음으로부터 선(禪)에 들어 좌정하게 된다. 선량한 사람들이 행할 바가 이 업이라는 것은 의심의 여지가 없다.
問:云何最後無事處?云何爲受?云何爲失?
答:離於國城,拪處郊外、避於邊遠,取中人四肘五百弓內,是最後無事處。除國中住,此謂無事處。若住國中,則失無事處。
【문】무엇이 최후의 무사처이고, 무엇이 수지하는 것이고, 무엇이 잃는 것인가?
【답】나라의 도성을 떠나 교외에 머물고, 변경지역을 피해 중인의 4주(肘) 500궁(弓) 이내를 선택하는 것, 이것을 최후의 무사처라 한다. 나라 안에 머무는 것을 제외하는 것, 이것을 무사처라 한다. 만약 나라 안에 머물면 곧 무사처를 잃는 것이다.
云何受樹下坐?捨於覆處、不積畜,修治貪受求索。知是爲過,見樹下功德,我從今日斷於覆處,受樹下住。
왜 수하좌(樹下坐)를 수지하는가. 지붕이 있는 곳[覆處]을 버리고 축적하거나 수리하거나 욕심으로 받거나 찾아 구하지 않는다. 이런 것들이 과실이 됨을 알고, 나무아래에 머무는 공덕을 보고 “나는 오늘부터 지붕이 있는 곳을 끊고 나무아래에 머무는 법을 수지하겠다”고 하는 것이다.
云何樹下功德?依樂可愛不交世俗,樂離作務與天同止,斷住處嫉及離愛著,善人所行是業無疑。
무엇이 수하좌의 공덕인가. 사랑할만한 행복에 의지하고, 세속과 교류하지 않으며, 작무(作務)를 벗어난 것을 즐거워하고, 하늘과 함께 머물며, 머무는 자리에 대한 질투를 끊고 애착을 벗어난다. 선량한 사람들이 행할 바가 이 업이라는 것은 의심의 여지가 없다.
問:何樹可住?何樹可離?云何而受?云何而失?
答:於日中時樹影至處,及無風時葉所墮處,是所可住。除危朽樹、空腐樹、鬼神樹,離諸覆處,是受樹下。若往覆處,則失樹下。
【문】어떤 나무가 머물 만하고, 어떤 나무를 떠나야 하며, 무엇이 수지하는 것이고, 무엇이 능히 잃는 것인가?
【답】정오에 나무 그림자가 드리워지는 곳, 바람이 없을 때 나뭇잎이 떨어지는 곳은 머물만한 곳이다. 다만 썩어서 위태로운 나무ㆍ속이 빈 나무ㆍ귀신이 붙은 나무는 제외한다. 지붕이 있는 모든 곳을 떠나면 이것이 나무아래에 머무는 법을 수지하는 것이다. 만약 지붕이 있는 곳에 가게 되면 곧 나무아래에서 머무는 법을 잃게 된다.
云何受露地住?不樂覆處及在樹下藏畜物處。知是過患,見露住功德,我從今日斷不樂處受露地住。
왜 노지주(露地住)를 수지하는가. 지붕이 있는 곳이나 나무아래나 물건을 저장하는 곳 등을 즐거워하지 않는다. 이런 것의 과실을 알고, 사방이 탁 트인 곳에 머무는 공덕을 보고 “나는 오늘부터 즐겁지 않은 곳을 끊고 사방이 탁 트인 곳에 머무는 법을 수지하겠다”고 하는 것이다.
云何露住功德?莫往不樂處,斷懈怠睡眠,猶如野鹿隨意而行無所追慕,善人所行是業無疑。
무엇이 노지주의 공덕인가. 즐겁지 않은 곳에 가지 말고 게으름과 졸음을 끊어라. 들판의 사슴처럼 그리워하는 것 없이 마음대로 다녀라. 선량한 사람들이 행할 바가 이 업이라는 것은 의심의 여지가 없다.
云何爲受。云何爲失?斷於覆處及在樹下,是受露住。若住覆處及在樹下,則失露住。
무엇이 수지하는 것이고, 무엇이 잃는 것인가. 지붕이 있는 곳이나 나무아래에 있는 것을 끊는 것이 곧 사방이 탁 트인 곳에서 머무는 법을 수지하는 것이다. 만약 지붕이 있는 곳에 머물거나 나무아래에 있으면 곧 사방이 탁 트인 곳에 머무는 법을 잃는 것이다.
云何受冢閒住?若於餘處少行放逸、不起畏惡,知是過患,見冢閒功德,我從今日斷於餘處受冢閒住。
왜 총간주(塚間住)를 수지하는가. 만약 다른 곳에서 지내면 경행을 적게 하며 방일하고, 악에 대한 두려움을 일으키지 않는다. 이런 과실을 알고, 묘지에서 머무는 공덕을 보고 “나는 오늘부터 다른 곳에 머무는 것을 끊고 묘지에서 머무는 법을 수지하겠다”고 하는 것이다.
云何受冢閒功德?得死時念、得不淨相、得非人敬重,不起放逸、伏於欲染、多所厭患、不懼可畏,觀身空寂、斷計常想,善人所行是業無疑。
무엇이 총간주를 수지하는 공덕인가. 죽을 때를 생각하게 되고, 부정상(不淨相)을 얻고, 비인(非人)의 존경을 얻고, 방일을 일으키지 않고, 욕망에 물듦을 억제하고, 싫어하는 바가 많아지고, 두려워할만한 것을 두려워하지 않게 되고, 몸이 공적한 것을 관찰하고, 상견(常見)의 생각을 끊는다. 선량한 사람들이 행할 바가 이 업이라는 것은 의심의 여지가 없다.
問:云何受冢閒功德?於何可住?於何可行?何受何失?
答:若恒有人常多哭泣、恒有煙火,若初欲住如是冢閒,當先觀察,有餘靜處,便可往住。
【문】총간주의 공덕을 어떻게 수지하며, 어디에 머물러야 하고, 어디를 경행할 수 있으며, 무엇이 수지하는 것이고, 무엇이 잃는 것인가?
【답】항상 사람들이 늘 울부짖고 늘 연기와 불이 있는 이와 같은 묘지에 처음으로 머물기를 바란다면, 마땅히 먼저 관찰하여 다른 정처(靜處)가 있으면 곧 가서 머물러야 한다.
若比丘止於冢閒,不當作房及安牀座,不從風坐、不逆風住,臥時不熟,無食魚味、不飮乳酪、不食麻粹、不觸肴肉,不住屋中,不安鉢器。
만약 비구가 묘지에 머문다면 방이나 편안한 침상을 만들어서는 안 되고, 바람이 부는 방향으로 앉아도 안 되고, 바람이 부는 반대 방향으로 머물러도 안 되며, 누웠을 때 열이 없어야 하고, 물고기를 먹지 않고, 유제품을 마시지도 않고, 마쇄(麻粹)를 먹지 않으며, 찬과 고기를 건드리지 않고, 집에 머물지도 않으며, 발우를 안치해서도 않는다.
若人已去,捉持坐具及餘衣物,往到冢閒,當其住處如擲物遠。明相現時,攝諸衣具還僧伽藍,除餘處住,是謂冢閒。若住餘處,則名爲失。
만약 사람이 이미 떠났다면 좌구 및 다른 옷가지를 집어 들고 묘지로 찾아가 그 주처에서 물건을 멀리 던져두듯이 머물다가 날이 밝으면 모든 옷가지를 정리하여 승가람으로 돌아오며, 다른 곳에는 머물지 않는다. 이것을 묘지에 머무는 것이라 한다. 만약 다른 곳에 머무르면 곧 잃는 것이라 한다.
云何受遇得處住?不樂人所貪、不惱他令避,知是過患、見遇得處功德,我從今日斷貪住處受遇得處。
왜 우득처주(遇得處住)를 수지하는가. 사람이 탐하는 바를 좋아하지 않고, 남을 비키게 하여 괴롭히는 짓을 하지 않는다. 이런 과실을 알고, 주어진 곳에 머무는 공덕을 보고 “나는 오늘부터 주처에 대한 탐욕을 끊고 주어진 주처에서 머무는 법을 수지하겠다”고 하는 것이다.
云何遇得處功德?覓知足處,貪於寂靜、斷多愛樂,人所敬重,住於慈悲,一向斂攝,善人所行是業無疑。
무엇이 우득처주의 공덕인가. 만족할 줄 아는 곳을 찾는 것이고, 적정(寂靜)을 탐하는 것이며, 많은 애락을 끊고, 사람들에게 존경받으며, 자비에 머물러 한결같이 거두고 단속한다. 선량한 사람들이 행할 바가 이 업이라는 것은 의심의 여지가 없다.
云何爲受。云何爲失?斷貪所止,是謂依遇。若往樂處,則名爲失。
무엇이 수지하는 것이고, 무엇이 잃는 것인가. 머물 곳에 대한 탐욕을 끊는 것을 주어지는 대로 따르는 것[依遇]이라 한다. 만약 자기가 좋아하는 곳[樂處]으로 찾아가면 곧 잃는 것이라 한다.
云何受常坐不臥?於所住處睡眠懈怠,知是過患、見常坐功德,我從今日斷於惛臥,受常坐不臥。
왜 상좌불와(常坐不臥)를 수지하는가. 머무는 곳에서의 졸음과 게으름 같은 이런 과실을 알고, 늘 좌선하는 공덕을 보아 “나는 오늘부터 혼몽하게 누워서 자는 것을 끊고 늘 좌선하며 눕지 않는 법을 수지하겠다”고 하는 것이다.
云何常坐功德?斷生怠處,除爲身嫉、離染觸樂、少於纏睡,常多寂靜堪修禪勝,善人所行是業無疑。
무엇이 상좌의 공덕인가. 게으름을 일으키는 곳을 끊고, 몸을 위하는 시샘을 제거하며, 오염된 것과의 접촉에서 생기는 즐거움을 벗어나고, 잠의 구속이 적어지며, 항상 적정이 풍부하고, 수승한 선(禪)의 수행을 감내한다. 선량한 사람들이 행할 바가 이 업이라는 것은 의심의 여지가 없다.
云何爲受?云何爲失?謂斷睡臥。若寢名失。
무엇이 수지하는 것이고, 무엇이 잃는 것인가. (수지하는 것은) 드러누워 자는 것을 끊는 것을 말한다. 만약 누워 잔다면 잃는 것이라 한다.
云何離糞掃衣,於居士施衣芻麻古貝、憍奢耶、欽婆羅等,以方便受,不失納衣。
무엇이 분소의를 떠나는 것인가. 거사가 보시하는 추마(芻麻)ㆍ고패(古貝)ㆍ교사야(憍奢耶)ㆍ흠바라(欽婆羅) 등의 옷을 방편으로 받았다면, 납의를 수지하는 법을 잃은 것이 아니다.
云何三衣?若畜長衣已過十日,有月望衣、有功德衣、又有長衣,爲護臥具敷具、覆瘡衣手巾雨浴衣,不受持不淨施,若以方便,不失三衣。
무엇이 3의를 떠나는 것인가. 여분의 옷을 축적한 지 10일이 지나거나 월망의(月望衣)가 있거나 공덕의(功德衣)가 있거나, 또 장의가 있더라도 와구ㆍ부구(敷具)ㆍ부창의(覆瘡衣)ㆍ수건ㆍ우욕의(雨浴衣)를 기우기 위한 것이라면, 수지(受持)하지 않고 정시(淨施)하지 않았더라도 만약 방편으로 그랬다면 3의를 수지하는 법을 잃은 것이 아니다.
云何乞食方便?若僧次食及常住食、行籌食、十五日食、布薩食、衆食、寺食,以方便受,不失乞食。若見此過,亦應捨離。
무엇이 걸식의 방편인가. 만약 승차식(僧次食)ㆍ상주식(常住食)ㆍ행주식(行籌食)ㆍ15일식ㆍ포살식(布薩食)ㆍ중식(衆食)ㆍ사식(寺食)을 방편으로 받았다면 걸식을 수지하는 법을 잃은 것이 아니다. 하지만 만약 이런 과실을 본다면 또한 마땅히 버리고 떠나야 한다.
云何次第乞食方便?見象馬等當門而鬪可羞鄙處,諸如是等若見宜避。又見旃陁羅、覆鉢學家、隨和上闍梨客行比丘,諸如是等方便而越,不失次第。
무엇이 차제걸식의 방편인가. 코끼리나 말 등이 문에서 서로 싸우는 것을 보거나 수치스러워해야 할 비천한 곳을 보거나 이와 같은 등등의 여러 곳을 만약 본다면 마땅히 피해야 한다. 또 전다라를 보거나 발우를 뒤집어야 하는 학가(學家)이거나 화상(和上)이나 아사리(阿闍梨)를 따라 걸식하거나 여행 중인 비구일 경우, 이와 같은 등등의 여러 경우에는 방편으로 지나쳤더라도 차제걸식을 수지하는 법을 잃은 것이 아니다.
云何一坐食方便?若正食時,見象馬牛蛇、雨、和上、闍梨、客比丘來,方便而起,起已更食,不失一坐。若節量食及時後食,無方便。
무엇이 일좌식의 방편인가. 만약 정해진 식사 시간에 코끼리나 말이나 소나 뱀 등을 보거나, 비가 오거나, 화상이나 아사리나 객비구가 찾아왔기에 방편으로 일어났다가 그 뒤에 다시 식사를 했다면 일좌식을 수지하는 법을 잃은 것이 아니다. 절량식이나 시후불식에는 방편이 없다.
云何無事處方便?或爲受戒、懺罪、問法、布薩自恣、自病、看疾、問經疑處,如是等緣,方便住聚落,不失無事處。
무엇이 무사처(無事處) 방편인가. 혹 수계나 참회를 위해, 법을 묻거나 포살(布薩)이나 자자(自恣)를 위해, 자신의 병이나 타인의 병을 돌보기 위해, 경의 의심스러운 곳을 묻기 위해, 이와 같은 인연으로 방편으로 마을에 머물렀다면 무사처를 수지하는 법을 잃은 것이 아니다.
云何樹下方便?若遇雨時宜入覆處,明相旣現還而不失樹下。露住、冢間,遇得此等方便,亦復如是,餘住處可住。
무엇이 수하좌(樹下坐)의 방편인가. 만약 비를 만났다면 그때는 마땅히 지붕이 있는 곳으로 들어가야 한다. 개인 뒤 다시 돌아와도 수하좌를 수지하는 법을 잃는 것이 아니다. 노지주ㆍ총간주ㆍ우득처주에 있어서도 역시 마찬가지로 이런 방편으로 다른 주처에 머물 수 있다.
常坐不臥無方便。復有一說:若灌鼻時得作方便,不失常坐。
상좌불와에는 방편이 없다. 또 일설에는 관비(灌鼻)할 때에는 방편을 쓸 수 있으므로 상좌불와를 수지하는 법을 잃는 것이 아니라 한다.
以此十三頭陁,更成八法。如毘曇中說八頭陁,是時後不食攝。節量、一坐,其所受持成一種類,是無事處攝。樹下、露坐、冢間,何故?於無事處?若營造房舍樂爲作務,多所聚蓄愛著住處,非心所樂。作如是,意於樹下冢間露地淨住,是故成八。
이 13두타로 다시 8법을 이루니, 아비담에서 설하는 8두타와 같다. 이 시후불식은 절량식ㆍ일좌식을 포함하기 때문에 그 수지하는 바가 한 종류를 이룬다. 이 무사처좌는 수하좌ㆍ노지좌ㆍ총간주를 포함한다. 왜냐하면, 무사처에서 방사를 짓고, 작무를 즐겨하고, 축적하는 것이 많고, 그 주처를 애착하는 것은 마음으로 즐길 바가 아니다. 이와 같이 생각하여 나무아래나 무덤이나 사방이 탁 트인 곳에서 청정하게 머문다. 따라서 여덟 가지가 된다.
於八頭陁復成三法:一無事處、二糞掃衣、三行乞食。若三淸淨,頭陁成滿。故佛爲難陁說:何時見汝成無事處、受糞掃衣、不時後食,趣養身命,無見所欲。
8두타는 다시 3법을 이룬다. 첫째는 무사처, 둘째는 분소의, 셋째는 행걸식이다. 만약 이 세 가지가 청정하다면 두타는 원만히 이루어진다. 따라서 부처님께서는 난타에게 “네가 무사처를 성취하고, 분소의를 받고, 시후식을 하지 않으며 목숨을 유지하는 데 뜻을 둘 뿐 욕심내는 바를 보지 않는 것을 언제쯤이나 보게 될까”라고 말씀하셨다.
問:誰名頭陁分?頭陁有幾種法?云何三行人脩頭陁行?幾頭陁有時節?有是頭陁說頭陁?
答:有十三頭陁,是佛所說,佛所制戒,此謂頭陁分。此不應說善、不善、無記。何以故?不善人與惡欲同故,不除惡欲,共起非法貪樂利養,是故不善。
【문】누가 두타분(頭陀分)의 이름을 지었는가? 두타에는 몇 종류의 법이 있는가? 무엇이 두타행을 닦는 세 종류의 수행자인가? 몇 가지 두타에 정해진 기간이 있는가? 두타라고 설할 올바른 두타가 있는가?
【답】13두타가 있으니 부처님께서 설하신 바이고, 부처님께서 제정하신 계이다. 이것을 두타분이라 한다. 이것을 선(善)이나 불선(不善)이나 무기(無記)라고 설해서는 안 된다. 왜냐하면 선량하지 못한 사람[不善人]은 악욕(惡欲)과 동일한 까닭에, 악욕을 없애지 않고 함께 비법(非法)을 일으켜 이익을 탐한다. 이런 까닭에 선하지 못한 두타이다.
頭陁幾種法者,謂有二頭陁法:不貪、不癡。如佛所說:若糞掃衣比丘,依少欲知足,樂靜無疑,依於解脫,是謂受糞掃衣。諸餘頭陁,亦復如是不貪不癡。
몇 가지 종류의 법이 있는가. 소위 2두타법이 있으니, 탐하지 않고[不貪], 어리석지 않은 것[不癡]이다. 부처님께서 “만약 분소의를 입는 비구가 소욕지족(少欲知足)을 의지해 고요함을 즐기며 의심이 없고, 해탈을 의지한다면 이것을 소위 분소의를 수지하는 것이라 한다”고 말씀하신 바와 같다. 나머지 모든 두타 또한 이와 같이 탐하지 않고, 어리석지 않는 것이다.
以此不貪於此十三處能除貪欲,以此不癡於十三處能除無明。復次以此不貪,佛之所許,能生厭患相似無疑,除欲染欺誑;以此不癡,相似除身羸欺誑。此二頭陁法,是不貪不癡。
이 탐하지 않음으로써 이 13처에서 능히 탐욕을 제거하고, 이 어리석지 않음으로써 13처에서 능히 무명을 제거한다. 또 이 탐하지 않음으로써 부처님께서 허락하신 것에 대해서도 싫어하는 마음을 일으킬 수 있고 이와 비슷한 것에 의심이 없어 욕심에 물든 속임수를 제거하며, 이 어리석지 않음으로써 이와 비슷한 몸을 야위게 하는 속임수를 제거한다. 이것이 2두타법이고, 이것은 탐하지 않는 것, 어리석지 않은 것이다.
云何三行人脩頭陁行?謂貪癡行人是脩頭陁行,嗔恚行人不能脩行。何以故?貪癡行人而能脩行頭陁?如貪人至愛成不放逸,若不放逸則能伏貪。如癡無疑,依頭陁受成不放逸,若不放逸則能伏癡。
무엇이 두타행을 닦는 세 종류의 수행자인가. 소위 탐욕스럽고 어리석은 수행자는 두타행을 닦지만 노여움이 많은 수행자는 닦을 수 없다. 무엇 때문인가. 탐욕스럽고 어리석은 수행자는 두타를 수행할 수 있다. 곧 탐욕스러운 사람이 사랑[愛]에 대해 불방일을 성취하는 것과 같다. 만약 방일하지 않는다면 곧 탐욕을 조복할 수 있다. 어리석은 사람이 의심이 없이 두타에 의해 불방일을 성취하는 것과 같다. 만약 방일하지 않는다면 곧 능히 어리석음을 조복할 수 있다.
何故貪癡人脩行頭陁?瞋人受苦更成其惡,如痰病者若服熱湯轉增其疾,是故瞋人不當脩行。復說瞋人應住無事處及在樹下。何故住無事處?以無世閒苦故。
왜 탐욕스럽고 어리석은 사람은 두타를 수행할 수 있는데 노여움이 많은 사람은 고통을 받고 다시 그 악을 이루는가. 이는 담병(痰病)을 앓는 자가 열탕을 복용하면 그 병이 점점 더하는 것과 같다. 이런 까닭에 노여움이 많은 사람은 수행해서는 안 된다. 또 노여움이 많은 사람은 무사처에 머물고 나무아래에서 지내야 한다. 왜 무사처에 머물러야 하는가. 세간의 고통이 없기 때문이다.
幾頭陁有時節?三頭陁八月時。謂樹下住、露地住、冢閒住,是安居時,佛聽覆處。
몇 가지 두타에 정해진 기간이 있는가. 세 가지 두타는 8개월을 시한으로 하나니, 소위 수하주ㆍ노지주ㆍ총간주이다. 안거하는 시기에는 지붕이 있는 곳에서 지내도록 부처님께서 허락하셨다.
問:云何是頭陁說頭陁?
答:亦有頭陁說頭陁,有頭陁不說頭陁,有非,頭陁說有頭陁,有非頭陁不說頭陁。
【문】무엇이 두타라고 설하는 올바른 두타인가?
【답】또한 두타라고 설하는 두타가 있고, 두타라고 설하지 않는 두타가 있고, 두타가 있다고 설하지만 두타가 아닌 것이 있고, 두타가 아니고 두타라고 설하지도 않는 것이 있다.
云何有頭陁說頭陁?謂阿羅漢成就頭陁受。云何有頭陁不說頭陁?謂阿羅漢不成就頭陁受。云何有非頭陁說頭陁?謂學人及凡夫成就頭陁受。云何非頭陁不說頭陁?謂學人凡夫不成就頭陁受。
두타라고 설하는 두타가 있다는 것은 무엇인가. 아라한이 두타법의 수지를 성취한 것을 말한다. 두타라고 설하지 않는 두타가 있다는 것은 무엇인가. 아라한이 두타법의 수지를 성취하지 않은 것을 말한다. 두타가 있다고 설하지만 두타가 아닌 것이 있다는 것은 무엇인가. 학인 및 범부가 두타법의 수지를 성취한 것을 말한다. 두타가 아니고 두타라고 설하지도 않는다는 것은 무엇인가. 학인 및 범부가 두타법의 수지를 성취하지 않은 것이다.
問頭陁何相?何味?何起?
答:少欲爲相,知足爲味,無疑爲起。復次無所著爲相,無過爲味,不退爲起。
【문】두타는 무엇을 상(相)으로 삼고, 무엇을 맛으로 삼고, 무엇을 일어남으로 삼는가?
【답】소욕(少欲)을 상으로 삼고, 지족을 맛으로 삼고, 의심 없음을 일어남으로 삼는다. 또 집착할 대상이 없음을 상으로 삼고, 과실이 없음을 맛으로 삼고, 물러서지 않음을 일어남으로 삼는다.
云何初中後?謂受爲初,修行爲中,歡喜爲後。
무엇이 초ㆍ중ㆍ후인가. 소위 받음[受]이 초이며, 수행이 중이며, 환희가 후이다.
'불교자료' 카테고리의 다른 글
| 5. 멱선지식품(覓善知識品) (1) | 2022.09.24 |
|---|---|
| 4. 분별정품(分別定品) (1) | 2022.09.24 |
| 2. 분별계품(分別戒品) 分別戒品第二 (1) | 2022.09.22 |
| 해탈도론(解脫道論)-해탈도론(解脫道論) 제1권-1. 인연품(因緣品) (1) | 2022.09.21 |
| 淸淨道論(Visuddhi-magga)과 解脫道論(Vimuttimagga) (2) | 2022.09.21 |